亚洲熟妇色自偷自拍另类55_手机av妹子在线看片_极品成人无码视频在线_午夜无码精品一区二区三区_国产精品爽爽VA无码视频

首頁(yè)  ?  新聞?lì)l道  ?  國(guó)內(nèi)新聞

東西問(wèn)|沈大力:“翻譯即背叛”?中國(guó)文學(xué)作品如何突破東西傳播樊籬?

2021-10-02 11:40:31

來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)

  中新社巴黎10月2日電 題:“翻譯即背叛”?中國(guó)文學(xué)作品如何突破東西傳播樊籬?

  ——專(zhuān)訪法蘭西文學(xué)騎士、旅法翻譯家沈大力教授

  中新社記者 李洋

  中國(guó)文學(xué)作品博大精深,內(nèi)容豐富,既有來(lái)自古代的文學(xué)經(jīng)典,也有反映現(xiàn)代社會(huì)變遷的作品。但多數(shù)西方讀者在閱讀中國(guó)文學(xué)作品時(shí),往往淺嘗輒止,甚至誤讀誤判。如何突破東西傳播樊籬,讓中國(guó)文學(xué)作品更好地被西方讀者接受,成為較迫切的研究課題。

  北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師、翻譯家、作家、法蘭西共和國(guó)藝術(shù)與文學(xué)騎士勛章獲得者沈大力近日在巴黎接受中新社“東西問(wèn)”獨(dú)家專(zhuān)訪,深度剖析有關(guān)問(wèn)題。

資料圖:圖為國(guó)博館藏的清代繪畫(huà)作品《怡紅夜宴圖》,該圖根據(jù)《紅樓夢(mèng)》第六十三回“壽怡紅群芳開(kāi)夜宴”繪制。中新社發(fā) 麥田 攝

  翻譯之困:“語(yǔ)言鴻溝”與理解“悖意”

  耄耋之齡的沈老在受訪時(shí)表示,中國(guó)文學(xué)作品的“語(yǔ)言鴻溝”是橫亙?cè)谖鞣阶x者面前的主要傳播障礙之一。不同的語(yǔ)言文字體現(xiàn)了不同文明的特色,文化差異使某種語(yǔ)言文字在一些環(huán)境下難以轉(zhuǎn)化為其他語(yǔ)言文字。諺語(yǔ)“Traduire, c’est trahir(翻譯即背叛)”就表明了翻譯在不同語(yǔ)言文字轉(zhuǎn)換中的困境。

  沈大力說(shuō),中文文字轉(zhuǎn)化為拉丁拼音字母,必然失去“形象美”,這在很多中國(guó)文學(xué)作品的翻譯過(guò)程中都有體現(xiàn)。如何盡最大可能保留原作豐富的意象和文化特色,是語(yǔ)言轉(zhuǎn)化中面臨的巨大挑戰(zhàn)。

  沈老認(rèn)為,有翻譯者對(duì)中國(guó)文學(xué)作品文化內(nèi)涵的理解不夠準(zhǔn)確,導(dǎo)致翻譯出現(xiàn)偏差,出現(xiàn)“悖意”,影響讀者對(duì)作品的理解。例如《紅樓夢(mèng)》中著名的“好了歌”,曾被西方翻譯者譯作“Chanson de la bonne fin(善終歌)”,其自作主張,把“好”與“了”合并,認(rèn)為是“l(fā)a bonne fin(好的結(jié)局)”,從而把西方讀者帶入理解“歧途”。

  沈老最近對(duì)“好了歌”進(jìn)行了重譯,將“Chanson de la bonne fin(善終歌)”改譯作“Chanson de la vanite(虛幻歌)”。經(jīng)過(guò)沈老反復(fù)推敲,“vanite(虛幻)”一詞更能反映曹雪芹原著的主旨。又如“誰(shuí)解其中味”,其中的“味”竟被譯成了“l(fā)e miel(蜜)”,這就距離曹雪芹的主旨相去甚遠(yuǎn)了。

  沈大力教授鄭重指出,翻譯“誤譯”勢(shì)必會(huì)導(dǎo)致讀者“誤讀”,有些讀者讀了錯(cuò)誤譯本后認(rèn)為《紅樓夢(mèng)》不夠偉大,很大程度上歸咎于“誤譯”。因此在翻譯的過(guò)程中對(duì)于中國(guó)文化背景等重要元素的把握要慎之又慎。

資料圖:甘肅武威千年古剎鳩摩羅什寺。鳩摩羅什在中國(guó)國(guó)佛教傳播時(shí)期與真諦、玄奘、不空并稱(chēng)四大佛經(jīng)翻譯家,被譽(yù)為“譯經(jīng)泰斗”。中新社發(fā) 楊艷敏 攝

  翻譯之法:東西合璧“依實(shí)出華”

  談到翻譯理論時(shí),沈老說(shuō),魯迅曾于上世紀(jì)30年代提出“寧信而不順”的翻譯主張,認(rèn)為首先要忠于原文,但翻譯如果“不順”怎么能傳達(dá)“信”的內(nèi)涵呢?嚴(yán)復(fù)提出“信”“達(dá)”“雅”的翻譯原則,實(shí)際上也很難同時(shí)實(shí)現(xiàn)。

  如何讓中國(guó)文學(xué)作品翻譯得更加流暢,更能被西方讀者接受,沈老認(rèn)為佛教翻譯大師鳩摩羅什“依實(shí)出華”思想或許對(duì)翻譯中國(guó)文學(xué)作品有所啟迪:翻譯應(yīng)以忠實(shí)原作思想為基礎(chǔ),但又不完全拘泥于一字一句;對(duì)原作的精神要有所升華,注重對(duì)社會(huì)、文化等因素的考量,體現(xiàn)出原作的思想。

  沈大力教授說(shuō),將中國(guó)文學(xué)作品翻譯給西方讀者看,不僅需要深厚的語(yǔ)言功力,還需要對(duì)中國(guó)文化有全面理解,翻譯者需要認(rèn)識(shí)文化間的差異性,盡量減少文化交流中產(chǎn)生的理解偏差。在這方面,西方翻譯者很難達(dá)到這樣高的水準(zhǔn)。他認(rèn)為,中西方翻譯家合作翻譯中國(guó)文學(xué)作品,有可能是解決相關(guān)問(wèn)題的一個(gè)途徑。中國(guó)翻譯家側(cè)重于中國(guó)文化方面的理解,西方翻譯家側(cè)重于語(yǔ)言方面的把握,合作的譯本或許能取長(zhǎng)補(bǔ)短,東西合璧。

  在沈大力看來(lái),目前想要破除中國(guó)文學(xué)作品的“語(yǔ)言鴻溝”、全面把握作品中的中華文化內(nèi)涵、跳出東西之間“傳播鴻溝”的最直接方法,無(wú)疑是中國(guó)作家將本人作品直接通過(guò)外國(guó)語(yǔ)言文字寫(xiě)出或譯出,然而這對(duì)中國(guó)作家的外語(yǔ)水平有很高要求。

資料圖:塵封70年的延安珍貴影像重磅首發(fā)。本組圖片呈現(xiàn)了程默先生在1943-1947年間,于延安電影團(tuán)從事攝影時(shí),拍攝的大量延安百姓生活和肖像,以及轉(zhuǎn)戰(zhàn)陜北的影像。中國(guó)攝影報(bào)供圖

  翻譯之道:思想互鑒文明互通

  沈老是新中國(guó)成立以來(lái)首位直接使用法文將自己的中國(guó)文學(xué)作品發(fā)表的作家。他撰寫(xiě)的中國(guó)革命題材作品《Les enfants de Yenan(延安的孩子)》(作品以中文出版時(shí)題為《懸崖百合》)上世紀(jì)80年代一經(jīng)面世,立即吸引了大批西方讀者。

  《延安的孩子》約20多萬(wàn)字,結(jié)合了沈老的個(gè)人經(jīng)歷,有深深扎根于現(xiàn)實(shí)的創(chuàng)作源泉。沈老1938年生于延安,1947年他在延安保育小學(xué)上學(xué),胡宗南部大舉進(jìn)攻延安,因此他被迫從延安撤離,輾轉(zhuǎn)一年多,途經(jīng)陜西、山西的崇山峻嶺,跨越汾河、黃河,歷經(jīng)艱險(xiǎn),最終到達(dá)河北石家莊附近的解放區(qū)?!堆影驳暮⒆印贩从车恼前ó?dāng)年沈老在內(nèi)的延安革命子女長(zhǎng)途行軍的經(jīng)歷。

  對(duì)這部中國(guó)革命題材文學(xué)作品能否在西方出版,沈老坦言當(dāng)時(shí)心中并沒(méi)有底。由于這部作品對(duì)中國(guó)現(xiàn)代革命史進(jìn)行了正面評(píng)價(jià),曾被多家出版社婉拒。法國(guó)斯多葛出版社認(rèn)為這是一部好作品,于1985年出版發(fā)行,上市之后便被讀者搶購(gòu)一空。作品在西方的傳播范圍越來(lái)越廣,意大利文版隨后很快出版,日本的文學(xué)刊物選譯了部分章節(jié)刊登,比利時(shí)電臺(tái)也連載廣播。

  沈老說(shuō),這部作品很大程度上屬于紀(jì)實(shí)文學(xué),雖然有濃厚的中國(guó)色彩,但容易在西方文化中發(fā)現(xiàn)類(lèi)似敘事的身影,如法國(guó)輿論曾形容這部作品是“中國(guó)孩子的《奧德修記》”,這樣便可能容易引起西方讀者的矚目。

  對(duì)于中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品,沈老認(rèn)為若要引起西方讀者的共鳴,作品也應(yīng)從比較文學(xué)的角度出發(fā),進(jìn)行東西思想互鑒,“暢抒托物之興”。例如在描寫(xiě)風(fēng)景和境遇方面,《延安的孩子》在敘述里穿插了古典詩(shī)歌,佛教寓言乃至西方神話,在突破敘事模式方面進(jìn)行了一些創(chuàng)新探索。

  令沈老有些意外的是,《延安的孩子》所反映的一種“延安精神”在當(dāng)時(shí)激起了一些西方讀者對(duì)于孩子的革命熱忱和希望之光的認(rèn)同,希望能從中汲取精神力量。作品所體現(xiàn)的積極向上的“正能量”與當(dāng)時(shí)西方文壇的頹靡之風(fēng)也形成了較鮮明的對(duì)照。

  沈老說(shuō),現(xiàn)在從世界角度看,西方文學(xué)在世界范圍的傳播仍然比中國(guó)文學(xué)作品在內(nèi)的東方文學(xué)的傳播要廣,主要可能在于“傳播的失衡”;同時(shí),中國(guó)文學(xué)作品想要破除東西之間“傳播鴻溝”面臨更為艱巨的挑戰(zhàn),可能需要付出幾代人的努力。目前加深彼此交流、促進(jìn)文明對(duì)話尤為重要。他認(rèn)為作家、翻譯者都應(yīng)繼續(xù)加強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)、做文化傳播使者,他熱切希望中國(guó)文學(xué)作品的翻譯工作能夠后繼有人,讓更多的中國(guó)經(jīng)典名作能夠被世界各地的更多讀者傳誦。(完)

  受訪者簡(jiǎn)介:

  沈大力,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授、作家、歷史學(xué)者、文學(xué)翻譯家,1938年生于陜西延安,1960年畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(現(xiàn)北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)),隨后留校任教,先后擔(dān)任法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)教授、博士生導(dǎo)師、外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng),1990年當(dāng)選中法比較文化研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)。1994年起陸續(xù)在加拿大蒙特利爾大學(xué)、法國(guó)艾克斯-馬賽大學(xué)、法國(guó)東方語(yǔ)言學(xué)院講學(xué),被法國(guó)高等教育與研究部評(píng)為教授兼東方語(yǔ)言學(xué)院中文系學(xué)術(shù)委員會(huì)委員。1991年獲法蘭西共和國(guó)藝術(shù)與文學(xué)騎士勛章,1996年被頒授法國(guó)敬業(yè)金紅十字勛章。有大量學(xué)術(shù)著作、譯作及文學(xué)作品出版。

  • 相關(guān)閱讀
  • 鏡觀·領(lǐng)航丨奮斗正當(dāng)時(shí)

    金秋十月,舉國(guó)歡慶新中國(guó)迎來(lái)72歲華誕↑2021年10月1日清晨,隆重的升國(guó)旗儀式在北京天安門(mén)廣場(chǎng)舉行,慶祝中華人民共和國(guó)成立72周年。72載光陰荏苒這是一部奮斗者書(shū)寫(xiě)的歷史邁進(jìn)新時(shí)代踏上新征程奮斗正當(dāng)時(shí)黨的十...

    時(shí)間:10-03
  • 31省份累計(jì)報(bào)告接種新冠病毒疫苗221296.1萬(wàn)劑次

      中新網(wǎng)10月3日電 據(jù)國(guó)家衛(wèi)健委網(wǎng)站消息,截至2021年10月2日,31個(gè)省(自治區(qū)、直轄市)和新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團(tuán)累計(jì)報(bào)告接種新冠病毒疫苗221296.1萬(wàn)劑次。...

    時(shí)間:10-03
  • 【每日一習(xí)話】黨對(duì)軍隊(duì)絕對(duì)領(lǐng)導(dǎo)的根本原則和制度,定型于古田會(huì)議

      習(xí)近平:人民軍隊(duì)從勝利走向勝利,彰顯了中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的偉大力量。毛澤東同志曾經(jīng)指出:“我們的原則是黨指揮槍?zhuān)鴽Q不容許槍指揮黨?!秉h對(duì)軍隊(duì)絕對(duì)領(lǐng)導(dǎo)的根本原則和制度,發(fā)端于南昌起義,奠基于三灣改編,...

    時(shí)間:10-03
  • 家是最小國(guó) 國(guó)是千萬(wàn)家

      央視網(wǎng)消息:家是什么?這個(gè)問(wèn)題有很多答案。家是亮起的一盞燈,是團(tuán)聚的一餐飯,是守護(hù),并為之打拼的未來(lái)。一家團(tuán)聚,過(guò)其樂(lè)融融的生活,他們“苦一點(diǎn),累一點(diǎn)”都不怕。家是傳承與堅(jiān)守,為大家,他們絕壁可鑿...

    時(shí)間:10-03
  • 第一報(bào)道 | 9月 中國(guó)元首外交關(guān)鍵詞有“新”意

      世界格局深刻變革,新冠肺炎疫情起伏不定,世界經(jīng)濟(jì)艱難復(fù)蘇,人類(lèi)社會(huì)站在歷史的十字路口?!  懊恳粋€(gè)負(fù)責(zé)任的政治家都必須以信心、勇氣、擔(dān)當(dāng),回答時(shí)代課題,作出歷史抉擇?!痹?月21日第七十六屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)...

    時(shí)間:10-03
  • 共贏共享 習(xí)近平這樣詮釋構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體

      迪拜世博會(huì)中國(guó)館開(kāi)館  共贏共享 習(xí)近平這樣詮釋構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體...

    時(shí)間:10-03
  • 中俄元首成為“雙重校友”

      時(shí)政微紀(jì)錄丨中俄元首成為“雙重校友”  2019年4月26日,北京友誼賓館,一場(chǎng)特別的儀式將在這里舉行。在數(shù)百名清華大學(xué)師生代表的熱烈鼓掌中,中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平和俄羅斯總統(tǒng)普京步入會(huì)場(chǎng)。習(xí)主席的母校清華大...

    時(shí)間:10-03
  • 東西問(wèn)·中外對(duì)話 | 馬丁·雅克:如果只能照搬西方模式,談何理解中國(guó)?

      馬丁·雅克是英國(guó)著名學(xué)者、作家。他是劍橋大學(xué)博士,并曾長(zhǎng)期擔(dān)任該校高級(jí)研究員。馬丁·雅克是西方世界解讀中國(guó)最著名的聲音之一,他于2009年首次出版的《當(dāng)中國(guó)統(tǒng)治世界:西方世界的衰落和中國(guó)的崛起》是全球...

    時(shí)間:10-03
  • “十一”期間較強(qiáng)降雨和強(qiáng)對(duì)流天氣齊聚北方 局地降溫10攝氏度以上

      中新社北京10月3日電 (記者 龐無(wú)忌)“十一”假期行至第三日,中國(guó)北方部分地區(qū)迎來(lái)較強(qiáng)降雨和強(qiáng)對(duì)流天氣?! ≈醒霘庀笈_(tái)3日消息,未來(lái)三天,四川盆地、西北地區(qū)東部、華北、黃淮北部、東北地區(qū)南部等地將與雨水...

    時(shí)間:10-03
  • 綜合消息:期待合作提速升級(jí) 祝福中國(guó)發(fā)展繁榮——我駐外使館舉辦活動(dòng)慶祝中華人民共和國(guó)成立72周年

      新華社北京10月3日電 綜合新華社駐外記者報(bào)道:我駐外使館近日紛紛舉辦活動(dòng),慶祝中華人民共和國(guó)成立72周年,中外人士期待不斷充實(shí)中國(guó)與各國(guó)合作內(nèi)涵、推動(dòng)雙邊關(guān)系邁上更高水平,祝福中國(guó)不斷實(shí)現(xiàn)新的發(fā)展繁榮...

    時(shí)間:10-03
免責(zé)聲明:本網(wǎng)對(duì)文中陳述、觀點(diǎn)判斷保持中立,不對(duì)所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類(lèi)版權(quán)申明,本網(wǎng)站無(wú)法鑒別所上傳圖片或文字的知識(shí)版權(quán),如果侵犯,請(qǐng)及時(shí)通知我們,本網(wǎng)站將在第一時(shí)間及時(shí)刪除。